Actes 2 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Crétois et Arabes, comment les entendons-nous parler dans nos langues des merveilles de Dieu?



Strong

Crétois (Kres) et (Kai) Arabes (Araps), comment les (Autos) entendons-nous (Akouo) (Temps - Présent) parler (Laleo) (Temps - Présent) dans nos (Hemeteros) langues (Glossa) des merveilles (Megaleios) de Dieu (Theos) ?


Comparatif des traductions

11
Crétois et Arabes, comment les entendons-nous parler dans nos langues des merveilles de Dieu?

Martin :

Tant Juifs que Prosélytes; Crétois, et Arabes, nous les entendons parler chacun en notre langue, des merveilles de Dieu.

Ostervald :

Juifs et Prosélytes, Crétois et Arabes, nous les entendons parler en nos langues des merveilles de Dieu.

Darby :

tant Juifs que prosélytes, Crétois et Arabes, -nous les entendons annoncer dans nos langues les choses magnifiques de Dieu.

Crampon :

soit Juifs, soit prosélytes, Crétois et Arabes, nous les entendons annoncer dans nos langues les merveilles de Dieu. "

Lausanne :

crétois et arabes, nous les entendons annoncer en nos langues les grandes choses de Dieu !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Tant Juifs que Proselytes, Creteins et Arabes, nous les oyons parler chacun en nos propres langues, les choses magnifiques de Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr