Actes 16 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Arrivés près de la Mysie, ils se disposaient à entrer en Bithynie; mais l'Esprit de Jésus ne le leur permit pas.



Strong



Comparatif des traductions

7
Arrivés près de la Mysie, ils se disposaient à entrer en Bithynie; mais l'Esprit de Jésus ne le leur permit pas.

Martin :

Et étant venus en Mysie, ils essayaient d'aller en Bithynie; mais l'Esprit de Jésus ne le leur permit point.

Ostervald :

Et étant venus en Mysie, ils se disposaient à aller en Bithynie; mais l'Esprit ne le leur permit pas.

Darby :

et étant venus jusqu'en Mysie, ils essayèrent de se rendre en Bithynie, mais l'Esprit de Jésus ne le leur permit pas.

Crampon :

ils arrivèrent aux confins de la Mysie, et ils se disposaient à entrer en Bithynie ; mais l’Esprit de Jésus ne le leur permit pas.

Lausanne :

ils allèrent du côté de la Mysie, tentant de passer du côté de la Bithynie ; et l’Esprit ne le leur permit pas.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Estans [donc] venus en Mysie, ils essaioyent d’aller en Bithynie: mais l’Esprit de Jésus ne leur permit point.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr