Jean 19 verset 42

Traduction Louis Segond

42
Ce fut là qu'ils déposèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche.



Strong

(Oun) Ce fut là (Ekei) qu’ils déposèrent (Tithemi) (Temps - Aoriste) Jésus (Iesous), à cause de (Dia) la préparation (Paraskeue) des Juifs (Ioudaios) , parce que (Hoti) le sépulcre (Mnemeion) était (En) (Temps - Imparfait) proche (Eggus).


Comparatif des traductions

42
Ce fut là qu'ils déposèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche.

Martin :

Et ils mirent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était près.

Ostervald :

Ils y mirent donc Jésus, à cause de la préparation des Juifs, et parce que le sépulcre était proche.

Darby :

Ils mirent donc Jésus là, à cause de la Préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche.

Crampon :

C’est là, à cause de la Préparation des Juifs, qu’ils déposèrent Jésus, parce que le sépulcre était proche.

Lausanne :

Ce fut donc qu’ils placèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ils mirent donc Jésus à cause [du jour] de la preparation des Juifs, parce que le sepulcre estoit prés.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr