29
Dès que Marie eut entendu, elle se leva promptement, et alla vers lui.
Martin :
Et aussitôt qu'elle l'eut entendu, elle se leva promptement, et s'en vint à lui.
Ostervald :
Celle-ci, l'ayant entendu, se leva promptement, et vint vers lui.
Darby :
Celle-ci, aussitôt qu'elle l'eut entendu, se lève promptement et s'en vient à lui.
Crampon :
Dès que celle-ci l’eut entendu, elle se leva promptement et alla vers lui.
Lausanne :
Celle-ci, dès qu’elle l’eut appris, se leva promptement, et vint vers lui.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et aussi-tost qu’elle [l’]eut entendu, elle se leva hastivement, et s’en vint vers lui.