Jean 10 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.



Strong

Alors (Oun) les Juifs (Ioudaios) prirent (Bastazo) (Temps - Aoriste) de nouveau (Palin) des pierres (Lithos) pour (Hina) le (Autos) lapider (Lithazo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

31
Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.

Martin :

Alors les Juifs prirent encore des pierres pour le lapider.

Ostervald :

Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.

Darby :

Les Juifs donc levèrent encore des pierres pour le lapider.

Crampon :

Les Juifs ramassèrent de nouveau des pierres pour le lapider.

Lausanne :

Les Juifs donc apportèrent de nouveau des pierres pour le lapider. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors les Juifs prirent derechef des pierres pour le lapider.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr