Luc 21 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Il vit aussi une pauvre veuve, qui y mettait deux petites pièces.



Strong

(De) Il vit (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) aussi (Kai) une (Tis) pauvre (Penichros) veuve (Chera), qui y (Ekei) mettait (Ballo)  (Temps - Présent) deux (Duo) petites pièces (Lepton).


Comparatif des traductions

2
Il vit aussi une pauvre veuve, qui y mettait deux petites pièces.

Martin :

Il vit aussi une pauvre veuve qui y mettait deux petites pièces de monnaie.

Ostervald :

Il vit aussi une pauvre veuve qui y mettait deux pites.

Darby :

Et il vit aussi une pauvre veuve qui y jetait deux pites.

Crampon :

Il vit aussi une veuve indigente qui y mettait deux petites pièces de monnaie,

Lausanne :

Il vit aussi une veuve indigente qui y mettait deux pites ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Il vid aussi une pauvre veuve qui y mettoit deux pites.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr