56
Hypocrites! vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel; comment ne discernez-vous pas ce temps-ci?
Martin :
Hypocrites, vous savez bien discerner les apparences du ciel et de la terre; et comment ne discernez-vous point cette saison?
Ostervald :
Hypocrites! vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel; comment donc ne discernez-vous pas ce temps-ci?
Darby :
Hypocrites! vous savez discerner les apparences de la terre et du ciel, et comment ne discernez-vous pas ce temps-ci?
Crampon :
Hypocrites, vous savez reconnaître les aspects du ciel et de la terre ; comment donc ne reconnaissez-vous pas le temps où nous sommes ?
Lausanne :
Hypocrites ! vous savez discerner l’apparence de la terre et du ciel ; mais ce temps-ci, comment ne le discernez-vous pas ?
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Hypocrites, vous sçavez bien discerner l’apparence du ciel et de la terre: et comment ne discernez-vous point cette saison?