Luc 11 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Et il répondit: Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent!



Strong

Et (De) il répondit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Heureux (Makarios) plutôt (Menounge) ceux qui écoutent (Akouo) (Temps - Présent) la parole (Logos) de Dieu (Theos), et (Kai) qui la (Autos) gardent (Phulasso) (Temps - Présent) !


Comparatif des traductions

28
Et il répondit: Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent!

Martin :

Et il dit: mais plutôt bienheureux sont ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent.

Ostervald :

Mais plutôt, reprit Jésus, heureux ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la mettent en pratique!

Darby :

Et il dit: Mais plutôt, bienheureux sont ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent.

Crampon :

Jésus répondit : " Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent ! "

Lausanne :

Et il dit : Mais plutôt, bienheureux ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors il dit, Mais plustost bien-heureux [sont] ceux qui oyent la parole de Dieu, et qui la gardent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr