74
De nous permettre, après que nous serions délivrés de la main de nos ennemis, De le servir sans crainte,
Martin :
Savoir, qu'il nous accorderait, qu'étant délivrés de la main de nos ennemis, nous le servirions sans crainte.
Ostervald :
De nous accorder que, étant délivrés de la main de nos ennemis, nous le servirions sans crainte,
Darby :
de nous accorder, étant libérés de la main de nos ennemis,
Crampon :
sans crainte,Affranchis du pouvoir de nos ennemis,[75] Nous le servions,
Lausanne :
de nous accorder, qu’après avoir été délivrés de la main de nos ennemis, nous lui rendrions notre culte sans crainte,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
[Assavoir] qu’il nous donneroit, qu’apres estre delivrez de la main de nos ennemis, nous le servirions sans crainte,