Marc 6 verset 9

Traduction Louis Segond

9
de chausser des sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques.



Strong

(Alla) de chausser (Hupodeo) (Temps - Parfait) des sandales (Sandalion), et (Kai) de ne pas (Me) revêtir (Enduo) (Temps - Aoriste) () (Enduo) (Temps - Aoriste) deux (Duo) tuniques (Chiton).


Comparatif des traductions

9
de chausser des sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques.

Martin :

Mais d'être chaussés de souliers, et de ne porter point deux robes.

Ostervald :

Mais des sandales aux pieds, et de ne pas porter deux habits.

Darby :

mais d'être chaussés de sandales; et ne portez pas deux tuniques.

Crampon :

mais d’être chaussés de sandales, et de ne pas mettre deux tuniques.

Lausanne :

mais de se chausser de sandales et de ne pas se munir de deux tuniques.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais qu’ils fussent chaussez de souliers, et qu’ils ne se vestissent point de deux robbes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr