Matthieu 15 verset 36

Traduction Louis Segond

36
prit les sept pains et les poissons, et, après avoir rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples, qui les distribuèrent à la foule.



Strong

(Kai) prit (Lambano) (Temps - Aoriste Second) les sept (Hepta) pains (Artos) et (Kai) les poissons (Ichthus), et, après avoir rendu grâces (Eucharisteo) (Temps - Aoriste), il les rompit (Klao) (Temps - Aoriste) et (Kai) les donna (Didomi) (Temps - Aoriste) à ses (Autos) disciples (Mathetes), (De) qui (Mathetes) les distribuèrent à la foule (Ochlos).


Comparatif des traductions

36
prit les sept pains et les poissons, et, après avoir rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples, qui les distribuèrent à la foule.

Martin :

Et ayant pris les sept pains et les poissons, il les rompit après avoir béni Dieu, et les donna à ses Disciples, et les Disciples au peuple.

Ostervald :

Et ayant pris les sept pains et les poissons, et ayant rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples, et les disciples les donnèrent au peuple.

Darby :

Et ayant pris les sept pains et les poissons, il rendit grâces et les rompit et les donna à ses disciples, et les disciples à la foule.

Crampon :

prit les sept pains et les poissons, et, ayant rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples, et ceux-ci au peuple.

Lausanne :

puis, ayant pris les sept pains et les poissons, il les rompit, après avoir rendu grâces, et les donna à ses disciples, et les disciples à la foule ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et ayant pris les sept pains et les poissons, apres qu’il eût rendu graces il les rompit, et les bailla à ses disciples, et les disciples au peuple.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr