Nombres 23 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Balak dit à Balaam: Ne le maudis pas, mais du moins ne le bénis pas.



Strong

Balak (Balaq) dit ('amar) (Radical - Qal) à Balaam (Bil`am) : Ne le maudis (Qabab) (Radical - Qal) (Naqab) (Radical - Qal) pas, mais du moins ne le bénis (Barak) (Radical - Piel) (Barak) (Radical - Piel) pas.


Comparatif des traductions

25
Balak dit à Balaam: Ne le maudis pas, mais du moins ne le bénis pas.

Martin :

Alors Balac dit à Balaam: Et bien, ne le maudis point, mais au moins ne le bénis pas.

Ostervald :

Alors Balak dit à Balaam: Ne le maudis point, mais ne le bénis pas non plus!

Darby :

Et Balak dit à Balaam: Ne le maudis donc pas; mais du moins ne le bénis pas.

Crampon :

Balac dit à Balaam : « Ne le maudis pas et ne le bénis pas. »

Lausanne :

Et Balak dit à Balaam : [Si] décidément tu ne dois pas le maudire, décidément tu ne dois pas le bénir.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr