Nombres 22 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Ils arrivèrent auprès de Balaam, et lui dirent: Ainsi parle Balak, fils de Tsippor: Que l'on ne t'empêche donc pas de venir vers moi;



Strong

Ils arrivèrent (Bow') (Radical - Qal) auprès de Balaam (Bil`am), et lui dirent ('amar) (Radical - Qal) : Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) Balak (Balaq), fils (Ben) de Tsippor (Tsippowr) : Que l’on ne t’empêche (Mana`) (Radical - Nifal) donc pas de venir (Halak) (Radical - Qal) vers moi ;


Comparatif des traductions

16
Ils arrivèrent auprès de Balaam, et lui dirent: Ainsi parle Balak, fils de Tsippor: Que l'on ne t'empêche donc pas de venir vers moi;

Martin :

Qui étant venus à Balaam, lui dirent: Ainsi a dit Balac, fils de Tsippor: Je te prie, que rien ne t'empêche de venir vers moi;

Ostervald :

Et ils vinrent à Balaam, et lui dirent: Ainsi a dit Balak, fils de Tsippor: Ne te refuse pas, je te prie, à venir vers moi;

Darby :

et ils vinrent à Balaam, et lui dirent: Ainsi a dit Balak, fils de Tsippor: Je te prie, ne te laisse pas empêcher de venir vers moi;

Crampon :

Arrivés auprès de Balaam, ils lui dirent : « Ainsi parle Balac, fils de Séphor : « Que rien, je te prie, ne t’empêche de venir vers moi ;

Lausanne :

et ils allèrent à Balaam et lui dirent : Ainsi a dit Balak, fils de Tsippor : Je te prie, ne te laisse pas retenir de venir vers moi ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr