Nombres 20 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Édom lui dit: Tu ne passeras point chez moi, sinon je sortirai à ta rencontre avec l'épée.



Strong

Edom ('Edom ou (complet) 'Edowm) lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Tu ne passeras (`abar) (Radical - Qal) point chez moi, sinon je sortirai (Yatsa') (Radical - Qal) (Qir'ah) (Radical - Qal) à ta rencontre avec l’épée (Chereb).


Comparatif des traductions

18
Édom lui dit: Tu ne passeras point chez moi, sinon je sortirai à ta rencontre avec l'épée.

Martin :

Et Edom lui dit: Tu ne passeras point par mon pays, de peur que je ne sorte en armes à ta rencontre.

Ostervald :

Mais Édom lui dit: Tu ne passeras point chez moi, de peur que je ne sorte à ta rencontre avec l'épée.

Darby :

Et Édom lui dit: Tu ne passeras pas chez moi, de peur que je ne sorte à ta rencontre avec l'épée.

Crampon :

Edom lui dit : « Tu ne passeras point chez moi, sinon je sortirai à ta rencontre avec l’épée. »

Lausanne :

Et Édom lui dit : Tu ne passeras pas chez moi, de peur que je ne sorte à ta rencontre avec l’épée.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr