Zacharie 9 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Voici, le Seigneur s'en emparera, Il précipitera sa puissance dans la mer, Et elle sera consumée par le feu.



Strong

Voici, le Seigneur ('Adonay) s’en emparera (Yarash ou yaresh) (Radical - Hifil), Il précipitera (Nakah) (Radical - Hifil) sa puissance (Chayil) dans la mer (Yam), Et elle sera consumée ('akal) (Radical - Nifal) par le feu ('esh).


Comparatif des traductions

4
Voici, le Seigneur s'en emparera, Il précipitera sa puissance dans la mer, Et elle sera consumée par le feu.

Martin :

Voici, le Seigneur l'appauvrira, et en la frappant il jettera sa puissance dans la mer, et elle sera consumée par le feu.

Ostervald :

Voici, le Seigneur s'en emparera; il jettera sa puissance dans la mer; et elle sera consumée par le feu.

Darby :

Voici, le Seigneur s'en emparera et brisera sa force dans la mer, et elle sera dévorée par le feu.

Crampon :

Voici que le Seigneur s’en emparera ; il frappera sur mer sa puissance, et elle-même sera dévorée par le feu.

Lausanne :

Voici, le Seigneur s’en emparera, et il jettera{Héb. il frappera.} sa force dans la mer, et elle sera elle-même dévorée par le feu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr