Zacharie 9 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Retournez à la forteresse, captifs pleins d'espérance! Aujourd'hui encore je le déclare, Je te rendrai le double.



Strong

Retournez (Shuwb) (Radical - Qal) à la forteresse (Bitstsarown), captifs ('aciyr) pleins d’espérance (Tiqvah) ! Aujourd’hui (Yowm) encore je le déclare (Nagad) (Radical - Hifil), Je te rendrai (Shuwb) (Radical - Hifil) le double (Mishneh).


Comparatif des traductions

12
Retournez à la forteresse, captifs pleins d'espérance! Aujourd'hui encore je le déclare, Je te rendrai le double.

Martin :

Retournez à la forteresse, vous prisonniers qui avez espérance, même aujourd'hui je t'annonce que je te rendrai le double.

Ostervald :

Retournez au lieu fort, captifs qui avez espérance! Aujourd'hui même je le déclare, je te rendrai deux fois autant

Darby :

Revenez à la place forte, prisonniers de l'espérance! Aujourd'hui même, je le déclare: Je te rendrai le double.

Crampon :

Revenez au lieu fort, captifs d’espérance ! Aujourd’hui encore je le déclare : je te rendrai au double.

Lausanne :

Revenez à la place forte, prisonniers de l’espérance ! Aujourd’hui même, [moi] qui t’annonce le double, je te le rendrai.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr