Zacharie 7 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Mais ils refusèrent d'être attentifs, ils eurent l'épaule rebelle, et ils endurcirent leurs oreilles pour ne pas entendre.



Strong

Mais ils refusèrent (Ma'en) (Radical - Piel) d’être attentifs (Qashab) (Radical - Hifil), ils eurent l’épaule (Katheph) rebelle (Nathan) (Radical - Qal) (Carar) (Radical - Qal), et ils endurcirent (Kabad ou kabed) (Radical - Hifil) leurs oreilles ('ozen) pour ne pas entendre (Shama`) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

11
Mais ils refusèrent d'être attentifs, ils eurent l'épaule rebelle, et ils endurcirent leurs oreilles pour ne pas entendre.

Martin :

Mais ils n'y ont point voulu entendre, et ont tiré l'épaule en arrière, et ils ont appesanti leurs oreilles pour ne point ouïr.

Ostervald :

Mais ils n'ont pas voulu écouter; ils ont tiré l'épaule en arrière; ils ont appesanti leurs oreilles pour ne pas entendre;

Darby :

Mais ils refusèrent d'être attentifs, et opposèrent une épaule revêche, et appesantirent leurs oreilles pour ne pas entendre,

Crampon :

Mais ils ont refusé d’écouter, ils ont prêté une épaule rebelle et endurci leurs oreilles pour ne pas entendre.

Lausanne :

mais ils refusèrent de faire attention, et ils opposèrent une épaule rebelle : ils appesantirent leurs oreilles pour ne pas entendre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr