Sophonie 2 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Cela leur arrivera pour leur orgueil, Parce qu'ils ont insulté et traité avec arrogance Le peuple de l'Éternel des armées.



Strong

Cela leur arrivera pour leur orgueil (Ga'own), Parce qu’ils ont insulté (Charaph.) (Radical - Piel) et traité avec arrogance (Gadal) (Radical - Hifil) Le peuple (`am) de l’Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah).


Comparatif des traductions

10
Cela leur arrivera pour leur orgueil, Parce qu'ils ont insulté et traité avec arrogance Le peuple de l'Éternel des armées.

Martin :

Ceci leur arrivera en échange de leur orgueil, parce qu'ils ont usé d'insultes et de vanteries, contre le peuple de l'Eternel des armées.

Ostervald :

C'est ce qu'ils auront pour leur orgueil, parce qu'ils ont insulté et bravé le peuple de l'Éternel des armées.

Darby :

Voilà ce qu'ils auront pour leur orgueil, car ils ont outragé le peuple de l'Éternel des armées et se sont exaltés contre lui.

Crampon :

Cela leur arrivera pour leur orgueil, parce qu’ils ont été méprisants et insolents, contre le peuple de Yahweh des armées.

Lausanne :

C’est ce qui leur arrivera pour leur orgueil, parce qu’ils ont usé d’opprobre et d’insolence contre le peuple de l’Éternel des armées.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr