Nahum 2 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Ninive était jadis comme un réservoir plein d'eau... Les voilà qui fuient... Arrêtez! arrêtez!... Mais nul ne se retourne...



Strong

(('ab).('abaddoh)) Pillez (Bazaz) (Radical - Qal) l’argent (Keceph) ! pillez (Bazaz) (Radical - Qal) l’or (Zahab) ! Il y a des trésors (Tekuwnah) sans fin (Qatseh ou (seulement négatif) qetseh) , Des richesses (Kabowd rarement kabod) en objets (Keliy) précieux (Chemdah) de toute espèce.


Comparatif des traductions

9
Ninive était jadis comme un réservoir plein d'eau... Les voilà qui fuient... Arrêtez! arrêtez!... Mais nul ne se retourne...

Martin :

Pillez l'argent, pillez l'or; car il y a un luxe sans bornes, qui l'emporte sur tous les vaisseaux précieux.

Ostervald :

Pillez l'argent! Pillez l'or! Car il n'y a point de fin à ses richesses, c'est une abondance de toutes sortes d'objets précieux.

Darby :

Pillez l'argent, pillez l'or! Il n'y a pas de fin au splendide arroi de toute sorte d'objets d'agrément.

Crampon :

Ninive est comme un bassin d’eau depuis son origine… Ils s’enfuient !… Arrêtez ! Arrêtez !… Pas un ne se retourne !

Lausanne :

Ninive était comme un réservoir d’eaux, dès le jour elle fut. Ils fuient ! Arrêtez ! arrêtez !... mais personne ne se retourne !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr