Amos 6 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Vous vous réjouissez de ce qui n'est que néant, Vous dites: N'est-ce pas par notre force Que nous avons acquis de la puissance?



Strong

Vous vous réjouissez (Sameach) de ce (Dabar) qui n’est que néant (Lo' ou low' ou loh), Vous dites ('amar) (Radical - Qal) : N’est-ce pas par notre force (Chozeq) Que nous avons acquis (Laqach) (Radical - Qal) de la puissance (Qeren) ?


Comparatif des traductions

13
Vous vous réjouissez de ce qui n'est que néant, Vous dites: N'est-ce pas par notre force Que nous avons acquis de la puissance?

Martin :

Vous vous réjouissez en des choses de néant, et vous dites: Ne nous sommes-nous pas acquis de l'élévation par notre force?

Ostervald :

Vous qui vous réjouissez en ce qui n'est rien, vous qui dites: N'est-ce pas par notre force que nous avons acquis de la puissance?

Darby :

vous qui vous réjouissez en ce qui n'est rien, vous qui dites: Avec notre force, ne nous sommes-nous pas acquis de la puissance?

Crampon :

Vous vous réjouissez de ce qui n’est rien, vous dites : " N’est-ce pas par notre force que nous avons acquis de la puissance ? "

Lausanne :

vous qui vous réjouissez en ce qui n’est rien ; vous qui dites : N’est-ce pas par notre force que nous nous sommes acquis de la puissance{Héb. des cornes.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr