Lévitique 25 verset 36

Traduction Louis Segond

36
Tu ne tireras de lui ni intérêt ni usure, tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra avec toi.



Strong

Tu ne tireras (Laqach) (Radical - Qal) de lui ni intérêt (Neshek) ni usure (Tarbiyth), tu craindras (Yare') (Radical - Qal) ton Dieu ('elohiym), et ton frère ('ach) vivra (Chay) avec toi.


Comparatif des traductions

36
Tu ne tireras de lui ni intérêt ni usure, tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra avec toi.

Martin :

Tu ne prendras point de lui d'usure, ni d'intérêt, mais tu craindras ton Dieu; et ton frère vivra avec toi.

Ostervald :

Tu ne tireras de lui ni intérêt ni profit; mais tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra auprès de toi.

Darby :

Tu ne prendras de lui ni intérêt ni usure; et tu craindras ton Dieu, afin que ton frère vive à côté de toi.

Crampon :

Ne tire de lui ni intérêt ni profit, mais crains ton Dieu et que ton frère vive avec toi.

Lausanne :

Ne prends de lui ni intérêt ni bénéfice ; mais crains ton Dieu, et que ton frère vive auprès de toi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr