Lévitique 11 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur.



Strong

Vous ne mangerez pas le porc (Chaziyr), qui a la corne (Parcah) fendue (Parac) (Radical - Hifil) et le pied fourchu (Shaca`) (Radical - Qal) (Sheca`), mais qui ne rumine (Garar) (Radical - Nifal) (Gerah) pas : vous le regarderez comme impur (Tame').


Comparatif des traductions

7
Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur.

Martin :

Et le pourceau; car il a bien l'ongle divisé, et le pied fourché, mais il ne rumine nullement; il vous est souillé.

Ostervald :

Le porc, car il a l'ongle divisé et le pied fourché, mais il ne rumine pas; il vous sera souillé;

Darby :

et le porc, car il a l'ongle fendu et le pied complètement divisé, mais il ne rumine nullement; il vous est impur.

Crampon :

Tel le porc, qui a la corne divisée et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas : il sera impur pour vous.

Lausanne :

le porc, qui a l’ongle divisé et le pied complètement fourché, mais il ne rumine pas ; il vous sera souillé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr