Lévitique 11 verset 47

Traduction Louis Segond

47
afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas.



Strong

afin que vous distinguiez (Badal) (Radical - Hifil) ce qui est impur (Tame') et ce qui est pur (Tahowr ou tahor), l’animal (Chay) qui se mange ('akal) (Radical - Nifal) et l’animal (Chay) qui ne se mange ('akal) (Radical - Nifal) pas.


Comparatif des traductions

47
afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas.

Martin :

Afin de discerner entre la chose souillée et la chose nette, et entre les animaux qu'on peut manger, et les animaux dont on ne doit point manger.

Ostervald :

Afin de discerner entre ce qui est souillé et ce qui est pur, entre l'animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.

Darby :

afin de discerner entre ce qui est impur et ce qui est pur, et entre l'animal qu'on mange et l'animal qu'on ne mangera pas.

Crampon :

afin que vous distinguiez entre ce qui est impur et ce qui est pur, entre l’animal qui se mange et celui qui ne se mange pas.

Lausanne :

pour faire séparation entre ce qui est souillé et ce qui est pur, et entre l’animal qui se mange et l’animal qui ne se mange pas.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr