Daniel 8 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Comme il me parlait, je restai frappé d'étourdissement, la face contre terre. Il me toucha, et me fit tenir debout à la place où je me trouvais.



Strong

Comme il me parlait (Dabar) (Radical - Piel), je restai frappé d’étourdissement (Radam) (Radical - Nifal), la face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) contre terre ('erets). Il me toucha (Naga`) (Radical - Qal), et me fit tenir (`amad) (Radical - Hifil) debout (`omed) à la place où je me trouvais.


Comparatif des traductions

18
Comme il me parlait, je restai frappé d'étourdissement, la face contre terre. Il me toucha, et me fit tenir debout à la place où je me trouvais.

Martin :

Et comme il parlait avec moi, je m'assoupis ayant le visage contre terre; puis il me toucha, et me fit tenir debout dans le lieu je me tenais.

Ostervald :

Et comme il me parlait, je m'assoupis la face contre terre; mais il me toucha et me fit tenir debout à la place j'étais.

Darby :

Or, comme il parlait avec moi, j'étais dans une profonde stupeur, ma face contre la terre; et il me toucha et me fit tenir debout à la place j'étais.

Crampon :

Comme il me parlait, je tombai par terre sur ma face, frappé d’assoupissement ; mais il me toucha et me fit tenir debout, au lieu je me tenais.

Lausanne :

Et pendant qu’il parlait avec moi, j’étais profondément endormi, couché à terre sur ma face ; mais il me toucha, et me releva à la place je me tenais.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr