Daniel 5 verset 18

Traduction Louis Segond

18
O roi, le Dieu suprême avait donné à Nebucadnetsar, ton père, l'empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;



Strong

O ('antah) roi (Melek), le Dieu ('elahh) suprême (`illay) avait donné (Yehab) (Radical - peal) à Nebucadnetsar (Nebuwkadnetstsar), ton père ('ab), l’empire (Malkuw), la grandeur (Rebuw), la gloire (Yeqar) et la magnificence (Hadar) ;


Comparatif des traductions

18
O roi, le Dieu suprême avait donné à Nebucadnetsar, ton père, l'empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;

Martin :

Ô Roi! le Dieu souverain avait donné à Nébucadnetsar ton père, le Royaume, la magnificence, la gloire et l'honneur.

Ostervald :

O roi! le Dieu souverain avait donné à Nébucadnetsar, ton père, la royauté et la grandeur, la gloire et la magnificence.

Darby :

O roi, le Dieu Très-haut donna à Nebucadnetsar, ton père, le royaume, et la grandeur, et l'honneur, et la majesté;

Crampon :

O roi, le Dieu Très-Haut avait donné à Nabuchodonosor, ton père, la royauté et la grandeur, la gloire et la majesté ;

Lausanne :

Toi, ô roi ! Le Dieu Très-Haut donna à Nébucadnetsar, ton père, la royauté et la grandeur, et la gloire, et l’honneur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr