Daniel 5 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda?



Strong

Alors ('edayin) Daniel (Daniye'l) fut introduit (`alal) (Radical - Hofal) devant (Qodam ou qedam) le roi (Melek). Le roi (Melek) prit la parole (`anah) (Radical - peal) et dit ('amar) (Radical - peal) à Daniel (Daniye'l) : Es-tu ('antah) ce Daniel (Daniye'l), l’un (Min) des captifs (Ben) (Galuwth) de Juda (Yehuwd), que le roi (Melek), mon père ('ab), a amenés ('athah ou 'atha') (Radical - Afel) de (Min) Juda (Yehuwd) ?


Comparatif des traductions

13
Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda?

Martin :

Alors Daniel fut amené devant le Roi, et le Roi prenant la parole dit à Daniel: Es-tu ce Daniel qui es d'entre ceux qui ont été emmenés captifs de Juda, que le Roi mon père a fait emmener de Juda?

Ostervald :

Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda?

Darby :

Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des fils de la captivité de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda?

Crampon :

Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel : " Es-tu ce Daniel, l’un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Judée ?

Lausanne :

Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole, et dit à Daniel : C’est toi qui es Daniel, d’entre les fils de la captivité de Juda que le roi, mon père, a fait venir de Juda ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr