Ezéchiel 7 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Je ferai venir les plus méchants des peuples, Pour qu'ils s'emparent de leurs maisons; Je mettrai fin à l'orgueil des puissants, Et leurs sanctuaires seront profanés.



Strong

Je ferai venir (Bow') (Radical - Hifil) les plus méchants (Ra`) des peuples (Gowy ou (raccourci) goy), Pour qu’ils s’emparent (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal) de leurs maisons (Bayith) ; Je mettrai fin (Shabath) (Radical - Hifil) à l’orgueil (Ga'own) des puissants (`az), Et leurs sanctuaires (Qadash) (Radical - Piel) seront profanés (Chalal) (Radical - Nifal) (Qere de Lecture (note de marge)) (Nachal) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

24
Je ferai venir les plus méchants des peuples, Pour qu'ils s'emparent de leurs maisons; Je mettrai fin à l'orgueil des puissants, Et leurs sanctuaires seront profanés.

Martin :

C'est pourquoi je ferai venir les plus méchants des nations, qui possèderont leurs maisons, et je ferai cesser l'orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés.

Ostervald :

Et je ferai venir les plus méchantes des nations, afin qu'elles s'emparent de leurs maisons; je mettrai un terme à l'orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés.

Darby :

Et je ferai venir les iniques des nations, et ils posséderont leurs maisons; et je ferai cesser l'orgueil des forts, et leurs sanctuaires seront profanés.

Crampon :

Et je ferai venir les plus méchants d’entre les peuples, et ils s’empareront de leurs maisons, et ils mettront fin à l’orgueil des puissants ; et leurs lieux saints seront profanés.

Lausanne :

Et je fais venir les plus méchantes des nations, et elles prendront possession de leurs maisons ; et je fais cesser l’orgueil des puissants, et leurs sanctuaires{Ou leurs hommes qui travaillent aux choses sacrées.} seront profanés.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr