Ezéchiel 44 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Vous n'avez pas fait le service de mon sanctuaire, mais vous les avez mis à votre place pour faire le service dans mon sanctuaire.



Strong

Vous n’avez pas fait (Shamar) (Radical - Qal) le service (Mishmereth) de mon sanctuaire (Qodesh), mais vous les avez mis (Suwm ou siym) (Radical - Qal) (Shamar) (Radical - Qal) à votre place pour faire le service (Mishmereth) dans mon sanctuaire (Miqdash ou miqqedash).


Comparatif des traductions

8
Vous n'avez pas fait le service de mon sanctuaire, mais vous les avez mis à votre place pour faire le service dans mon sanctuaire.

Martin :

Et vous n'avez point donné ordre que mes choses saintes fussent observées, mais vous avez établi comme il vous a plu dans mon Sanctuaire, des gens pour y être les gardes des choses que j'avais commandé de garder.

Ostervald :

Vous n'avez point fait le service de mon sanctuaire; mais vous les avez établis à votre place, pour faire le service de mon sanctuaire.

Darby :

Et vous n'avez pas vaqué au service de mes choses saintes, mais vous avez établi pour vous des étrangers pour vaquer à mon service dans mon sanctuaire.

Crampon :

Vous ne vous êtes pas acquittés du service de mes choses saintes, et vous avez établi ces étrangers pour faire mon service, dans mon sanctuaire, à votre profit.

Lausanne :

Et vous n’avez point gardé le dépôt de mes choses saintes, et vous avez mis [ces étrangers] pour gardiens de mon dépôt, dans mon sanctuaire, à votre place.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr