Ezéchiel 39 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Et ils sauront que je suis l'Éternel, leur Dieu, Qui les avait emmenés captifs parmi les nations, Et qui les rassemble dans leur pays; Je ne laisserai chez elles aucun d'eux,



Strong

Et ils sauront (Yada`) (Radical - Qal) que je suis l’Éternel (Yehovah), leur Dieu ('elohiym), Qui les avait emmenés captifs (Galah) (Radical - Hifil) parmi les nations (Gowy ou (raccourci) goy), Et qui les rassemble (Kanac) (Radical - Piel) dans leur pays ('adamah) ; Je ne laisserai (Yathar) (Radical - Hifil) chez elles aucun d’eux,


Comparatif des traductions

28
Et ils sauront que je suis l'Éternel, leur Dieu, Qui les avait emmenés captifs parmi les nations, Et qui les rassemble dans leur pays; Je ne laisserai chez elles aucun d'eux,

Martin :

Et ils sauront que je suis l'Eternel leur Dieu, lorsqu'après les avoir transportés entre les nations, je les aurai rassemblés en leur terre, et que je n'en aurai laissé demeurer aucun de reste.

Ostervald :

Et ils sauront que je suis l'Éternel leur Dieu, lorsqu'après les avoir transportés parmi les nations, je les aurai réunis dans leur pays, sans en laisser aucun en arrière.

Darby :

Et ils sauront que je suis l'Éternel, leur Dieu, parce que je les ai emmenés captifs parmi les nations, et que je les aurai rassemblés dans leur terre, et que je n'en aurai laissé aucun de reste.

Crampon :

ils sauront que je suis Yahweh, leur Dieu, en ce que je les aurai emmenés captifs chez les nations, et rassemblés ensuite sur leur propre sol ; et je ne laisserai plus aucun d’eux là-bas.

Lausanne :

Et ils sauront que je suis l’Éternel, leur Dieu, quand je les aurai fait transporter chez les nations, puis les aurai réunis sur leur sol ; et je ne laisserai plus aucun d’entre eux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr