Ezéchiel 26 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Elles détruiront les murs de Tyr, Elles abattront ses tours, Et j'en raclerai la poussière; Je ferai d'elle un rocher nu;



Strong

Elles détruiront (Shachath) (Radical - Piel) les murs (Chowmah) de Tyr (Tsor ou Tsowr), Elles abattront (Harac) (Radical - Qal) ses tours (Migdal également migdalah), Et j’en raclerai (Cachah) (Radical - Piel) la poussière (`aphar) ; Je ferai (Nathan) (Radical - Qal) d’elle un rocher (Cela`) nu (Tsechiyach) ;


Comparatif des traductions

4
Elles détruiront les murs de Tyr, Elles abattront ses tours, Et j'en raclerai la poussière; Je ferai d'elle un rocher nu;

Martin :

Et elles détruiront les murailles de Tyr, et démoliront ses tours; je raclerai sa poudre, et la rendrai semblable à une pierre sèche.

Ostervald :

Elles détruiront les murailles de Tyr et démoliront ses tours, j'en raclerai la poussière, et je ferai d'elle un roc nu.

Darby :

Et elles détruiront les murs de Tyr et renverseront ses tours; et je balayerai d'elle sa poussière, et je ferai d'elle un rocher nu.

Crampon :

Elles détruiront les murs de Tyr, et abattront ses tours ; je balaierai loin d’elle sa poussière, et je ferai d’elle un rocher nu.

Lausanne :

Elles détruiront les murs de Tyr, elles renverseront ses tours. Je balaierai de dessus elle sa poussière, et je ferai d’elle un roc nu.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr