Ezéchiel 20 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Néanmoins j'ai retiré ma main, et j'ai agi par égard pour mon nom, afin qu'il ne fût pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d'Égypte.



Strong

Néanmoins j’ai retiré (Shuwb) (Radical - Hifil) ma main (Yad), et j’ai agi (`asah) (Radical - Qal) par égard pour mon nom (Shem), afin qu’il ne fût pas profané (Chalal) (Radical - Nifal) aux yeux (`ayin) des nations (Gowy ou (raccourci) goy) en présence (`ayin) desquelles je les avais fait sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) d’Egypte.


Comparatif des traductions

22
Néanmoins j'ai retiré ma main, et j'ai agi par égard pour mon nom, afin qu'il ne fût pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d'Égypte.

Martin :

Toutefois je retirai ma main, et je le fis pour l'amour de mon Nom, afin qu'il ne fût point profané devant les nations, en la présence desquelles je les avais tirés d'Egypte.

Ostervald :

Néanmoins j'ai retiré ma main, et je l'ai fait pour l'amour de mon nom, afin qu'il ne fût point profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir.

Darby :

Mais je retirerai ma main; et j'ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas le profaner aux yeux des nations sous les yeux desquelles je les avais fait sortir.

Crampon :

Mais j’ai détourné ma main et j’ai agi à cause de mon nom, afin qu’il ne fut pas profané aux yeux des nations à la vue desquelles je les avais fait sortir.

Lausanne :

Mais j’ai retiré ma main, et j’ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas [le] profaner aux yeux des nations sous les yeux desquelles je les avais fait sortir.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr