Ezéchiel 13 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Et voici, la muraille s'écroule! ne vous dira-t-on pas: Où est le plâtre dont vous l'avez couverte?



Strong

Et voici, la muraille (Qiyr ou qir ou (féminin) qiyrah) s’écroule (Naphal) (Radical - Qal) ! ne vous dira ('amar) (Radical - Nifal)-t-on pas : Où est le plâtre (Tiyach) dont vous l’avez couverte (Tuwach) (Radical - Qal) ?


Comparatif des traductions

12
Et voici, la muraille s'écroule! ne vous dira-t-on pas: Où est le plâtre dont vous l'avez couverte?

Martin :

Et voici, la paroi est tombée; ne vous sera-t-il donc pas dit: est l'enduit dont vous l'avez enduite?

Ostervald :

Et voici, le mur s'écroule. Ne vous dira-t-on pas: est le mortier dont vous l'aviez couvert?

Darby :

Et voici, quand le mur s'écroulera, ne vous sera-t-il pas dit: est l'enduit dont vous l'avez enduit?

Crampon :

Voici que le mur est tombé ! Ne vous dira-t-on pas : est le plâtre dont vous l’aviez couvert ?

Lausanne :

Et voici, la paroi tombera. Ne vous dira-t-on pas : est le mortier dont vous l’avez enduite ? C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l’Éternel :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr