Lamentations 5 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.



Strong

Nous buvons (Shathah) (Radical - Qal) notre eau (Mayim) à prix d’argent (Keceph), Nous payons (Bow') (Radical - Qal) (Mechiyr) notre bois (`ets).


Comparatif des traductions

4
Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.

Martin :

Nous avons bu notre eau pour de l'argent, et notre bois nous a été mis à prix.

Ostervald :

Nous buvons notre eau à prix d'argent; c'est contre paiement que nous vient notre bois.

Darby :

Nous buvons notre eau à prix d'argent; notre bois nous vient par achat.

Crampon :

Nous buvons notre eau à prix d’argent, le bois ne nous vient que pour un salaire.

Lausanne :

C’est à prix d’argent que nous buvons notre eau ; c’est contre paiement que nous vient notre bois.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr