Jérémie 48 verset 31

Traduction Louis Segond

31
C'est pourquoi je gémis sur Moab, Je gémis sur tout Moab; On soupire pour les gens de Kir Hérès.



Strong

C’est pourquoi je gémis (Yalal) (Radical - Hifil) sur Moab (Mow'ab), Je gémis (Za`aq) (Radical - Qal) sur tout Moab (Mow'ab) ; On soupire (Hagah) (Radical - Qal) pour les gens ('enowsh) de Kir-Hérès (Qiyr Cheres).


Comparatif des traductions

31
C'est pourquoi je gémis sur Moab, Je gémis sur tout Moab; On soupire pour les gens de Kir Hérès.

Martin :

Je hurlerai donc à cause de Moab, même je crierai à cause de Moab tout entier; on gémira sur ceux de Kir-hérès.

Ostervald :

C'est pourquoi je me lamente sur Moab; je crie au sujet de tout Moab. On gémit sur les gens de Kir-Hérès.

Darby :

C'est pourquoi je hurlerai sur Moab; au sujet de tout Moab je crierai; on gémira sur les hommes de Kir-Hérès.

Crampon :

C’est pourquoi je me lamente sur Moab ; sur tout Moab je pousse des cris ; on gémit sur les gens de Qir-Hérès.

Lausanne :

C’est pourquoi je hurle sur Moab ; au sujet de tout Moab, je crie. On gémit pour les gens de Kir-hérès.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr