Jérémie 47 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Gaza est devenue chauve, Askalon est dans le silence, le reste de leur plaine aussi. Jusques à quand te feras-tu des incisions? -



Strong

Gaza (`Azzah) est devenue (Bow') (Radical - Qal) chauve (Qorchah ou qorcha'), Askalon ('Ashqelown) est dans le silence (Damah) (Radical - Nifal), le reste (She'eriyth) de leur plaine (`emeq) aussi. Jusques à quand te feras-tu des incisions (Gadad) (Radical - Hitpoel) ? -


Comparatif des traductions

5
Gaza est devenue chauve, Askalon est dans le silence, le reste de leur plaine aussi. Jusques à quand te feras-tu des incisions? -

Martin :

Gaza est devenue chauve; Askélon ne dit plus mot avec le reste de leur vallée; jusques à quand feras-tu des incisions sur toi?

Ostervald :

Gaza est devenue chauve. Askélon, avec le reste de leur vallée, se tait. Jusqu'à quand te feras-tu des incisions?

Darby :

Gaza est devenue chauve, Askalon est détruite avec le reste de leur plaine... Jusques à quand te feras-tu des incisions?

Crampon :

Gaza est devenue chauve, Ascalon est ruinée, avec la vallée qui les entoure ; jusques à quand te feras-tu des incisions ?

Lausanne :

Gaza est devenue chauve. Elle périt, Ascalon, qui restait de leur vallée... Jusques à quand te feras-tu des incisions ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr