Jérémie 44 verset 1

Traduction Louis Segond

1
La parole fut adressée à Jérémie sur tous les Juifs demeurant au pays d'Égypte, demeurant à Migdol, à Tachpanès, à Noph et au pays de Pathros, en ces mots:



Strong

La parole (Dabar) fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) sur tous les Juifs (Yehuwdiy) demeurant (Yashab) (Radical - Qal) au pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim) , demeurant (Yashab) (Radical - Qal) à Migdol (Migdowl ou Migdol), à Tachpanès Tachpanchec ou Techaphnechec ou Tachpenec, à Noph (Noph) et au pays ('erets) de Pathros Pathrowc, en ces mots ('amar) (Radical - Qal) :


Comparatif des traductions

1
La parole fut adressée à Jérémie sur tous les Juifs demeurant au pays d'Égypte, demeurant à Migdol, à Tachpanès, à Noph et au pays de Pathros, en ces mots:

Martin :

La parole qui fut adressée à Jérémie touchant tous les Juifs qui demeuraient au pays d'Egypte, et qui habitaient à Migdol, à Taphnés, à Noph, et au pays de Patros, en disant:

Ostervald :

La parole qui fut adressée à Jérémie pour tous les Juifs qui habitaient dans le pays d'Égypte, qui habitaient à Migdol, à Tachphanès, à Noph et au pays de Pathros, en ces mots:

Darby :

La parole qui vint à Jérémie pour tous les Juifs qui habitaient dans le pays d'Égypte, qui habitaient à Migdol, et à Takhpanès, et à Noph, et dans le pays de Pathros, disant:

Crampon :

La parole qui fut adressée à Jérémie pour tous les Judéens demeurant dans le pays d’Égypte, demeurant à Migdol, à Taphnès, à Noph et au pays de Phaturès, en ces termes :

Lausanne :

La parole qui fut adressée à Jérémie pour tous les Juifs qui habitaient dans la terre d’Égypte, qui habitaient à Migdol, et à Tahaphanès, et à Noph, et dans la terre de Patros, en disant :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr