Jérémie 13 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Lève tes yeux et regarde Ceux qui viennent du septentrion. Où est le troupeau qui t'avait été donné, Le troupeau qui faisait ta gloire?



Strong

Lève (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) tes yeux (`ayin) et regarde (Ra'ah) (Radical - Qal) Ceux qui viennent (Bow') (Radical - Qal) du septentrion (Tsaphown ou tsaphon). Où est le troupeau (`eder) qui t’avait été donné (Nathan) (Radical - Nifal), Le troupeau (Tso'n ou tse'own) qui faisait ta gloire (Tiph'arah ou tiph'ereth) ?


Comparatif des traductions

20
Lève tes yeux et regarde Ceux qui viennent du septentrion. Où est le troupeau qui t'avait été donné, Le troupeau qui faisait ta gloire?

Martin :

Levez vos yeux, et voyez ceux qui viennent de l'Aquilon. est le parc qui t'a été donné, et ton magnifique troupeau?

Ostervald :

Lève tes yeux! Vois ceux qui viennent du Nord. est le troupeau qui t'a été donné, sont les brebis qui faisaient ta gloire?

Darby :

Levez vos yeux, et voyez ceux qui viennent du nord. est le troupeau qui t'a été donné, le troupeau de ta gloire?

Crampon :

Lève les yeux et vois ceux qui viennent du septentrion : est le troupeau qui t’avait été donné, les brebis qui faisaient ta gloire ?

Lausanne :

Levez les yeux et voyez ceux qui viennent du nord ! est le troupeau qui te fut donné, le troupeau de ta magnificence ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr