Esaïe 59 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Il rendra à chacun selon ses oeuvres, La fureur à ses adversaires, La pareille à ses ennemis; Il rendra la pareille aux îles.



Strong

Il rendra (Shalam) (Radical - Piel) à chacun selon (`al) ses œuvres (Gemuwlah), La fureur (Chemah ou chema') à ses adversaires (Tsar ou tsar), La pareille  (Gemuwl) à ses ennemis ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal) ; Il rendra (Shalam) (Radical - Piel) la pareille (Gemuwl) aux îles ('iy).


Comparatif des traductions

18
Il rendra à chacun selon ses oeuvres, La fureur à ses adversaires, La pareille à ses ennemis; Il rendra la pareille aux îles.

Martin :

Comme pour les rétributions, et comme quand quelqu'un veut rendre la pareille, savoir la fureur à ses adversaires, et la rétribution à ses ennemis; il rendra ainsi la rétribution aux Iles.

Ostervald :

Telles sont les œuvres, telle sera sa rétribution; il rendra la fureur à ses adversaires, la rétribution à ses ennemis; il rendra la rétribution aux îles.

Darby :

Selon qu'a été la conduite, il rétribuera la fureur à ses adversaires, la pareille à ses ennemis; aux îles il rendra la rétribution.

Crampon :

Telles les œuvres, telle la rétribution : fureur pour ses adversaires, représailles pour ses ennemis ; il usera de représailles contre les îles.

Lausanne :

Tel sera le salaire, tel il le rendra : la fureur à ses adversaires, le salaire à ses ennemis ; il rendra aux îles leur salaire.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr