Esaïe 46 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, Jusqu'à votre vieillesse je vous soutiendrai; Je l'ai fait, et je veux encore vous porter, Vous soutenir et vous sauver.



Strong

Jusqu’à votre vieillesse (Ziqnah) je serai le même, Jusqu’à votre vieillesse (Seybah) je vous soutiendrai (Cabal) (Radical - Qal) ; Je l’ai fait (`asah) (Radical - Qal), et je veux encore vous porter (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal), Vous soutenir (Cabal) (Radical - Qal) et vous sauver (Malat) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

4
Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, Jusqu'à votre vieillesse je vous soutiendrai; Je l'ai fait, et je veux encore vous porter, Vous soutenir et vous sauver.

Martin :

Je serai le même jusques à votre vieillesse, et je vous chargerai sur moi jusques à votre blanche vieillesse; je l'ai fait, et je vous porterai encore, je vous chargerai sur moi, et je vous délivrerai.

Ostervald :

Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, et je vous soutiendrai jusqu'à la blanche vieillesse; je l'ai fait, et je vous porterai encore; je vous soutiendrai, et vous sauverai.

Darby :

Jusqu'à votre vieillesse je suis le Même, et jusqu'aux cheveux blancs, je vous porterai. Moi, je l'ai fait; moi, je porterai, et moi, je chargerai sur moi, et je délivrerai.

Crampon :

Jusqu’à votre vieillesse je serai le même, jusqu’à vos cheveux blancs je vous soutiendrai. Je l’ai déjà fait, et je vous porterai encore ; je vous soutiendrai, je vous délivrerai.

Lausanne :

jusqu’à votre vieillesse je serai le même, et jusqu’à votre blanche vieillesse je me chargerai de vous ; c’est moi qui vous ai faits et c’est moi qui vous porterai, c’est moi qui me chargerai de vous et qui vous délivrerai.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr