Esaïe 44 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Je dis de Cyrus: Il est mon berger, Et il accomplira toute ma volonté; Il dira de Jérusalem: Qu'elle soit rebâtie! Et du temple: Qu'il soit fondé!



Strong

Je dis ('amar) (Radical - Qal) de Cyrus (Kowresh ou Koresh) : Il est mon berger (Ra`ah) (Radical - Qal), Et il accomplira (Shalam) (Radical - Hifil) toute ma volonté (Chephets) ; Il dira ('amar) (Radical - Qal) de Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) : Qu’elle soit rebâtie (Banah) (Radical - Nifal) ! Et du temple (Heykal) : Qu’il soit fondé (Yacad) (Radical - Nifal) !


Comparatif des traductions

28
Je dis de Cyrus: Il est mon berger, Et il accomplira toute ma volonté; Il dira de Jérusalem: Qu'elle soit rebâtie! Et du temple: Qu'il soit fondé!

Martin :

Qui dit de Cyrus; c'est mon Berger; il accomplira tout mon bon plaisir, disant même à Jérusalem; tu seras rebâtie; et au Temple; tu seras fondé.

Ostervald :

Qui dis de Cyrus: Il est mon pasteur, il accomplira toute ma volonté, en disant à Jérusalem: Sois rebâtie, et au temple: Tu seras fondé!

Darby :

qui dis de Cyrus: Il est mon berger, et il accomplira tout mon bon plaisir, disant à Jérusalem: Tu seras bâtie, et au temple: Tes fondements seront posés.

Crampon :

Je dis de Cyrus : " C’est mon berger ; il accomplira toute ma volonté, en disant à Jérusalem : Sois rebâtie ! et au temple : Sois fondé ! "

Lausanne :

qui dit de Cyrus{Héb. Coresch.} Il est mon berger, et il accomplira tout mon plaisir, en disant{Héb. et en disant.} de Jérusalem : Elle sera rebâtie ! et du palais{Ou au temple.} Tu seras fondé !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr