Esaïe 30 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Qui disent aux voyants: Ne voyez pas! Et aux prophètes: Ne nous prophétisez pas des vérités, Dites-nous des choses flatteuses, Prophétisez des chimères!



Strong

Qui disent ('amar) (Radical - Qal) aux voyants (Ra'ah) (Radical - Qal) : Ne voyez (Ra'ah) (Radical - Qal) pas ! Et aux prophètes (Chozeh) : Ne nous prophétisez (Chazah) (Radical - Qal) pas des vérités (Nekochah), Dites (Dabar) (Radical - Piel)-nous des choses flatteuses (Chelqah), Prophétisez (Chazah) (Radical - Qal) des chimères (Mahathallah) !


Comparatif des traductions

10
Qui disent aux voyants: Ne voyez pas! Et aux prophètes: Ne nous prophétisez pas des vérités, Dites-nous des choses flatteuses, Prophétisez des chimères!

Martin :

Qui ont dit aux Voyants; ne voyez point; et à ceux qui voient des visions; ne voyez point de visions de justice, mais dites-nous des choses agréables, voyez des visions trompeuses.

Ostervald :

Qui disent aux voyants: Ne voyez point! et aux prophètes: Ne nous prophétisez pas la vérité! Dites-nous des choses flatteuses; voyez des illusions!

Darby :

qui disent aux voyants: Ne voyez pas, et à ceux qui ont des visions: N'ayez pas pour nous des visions de droiture; dites-nous des choses douces, voyez des tromperies;

Crampon :

Ils disent aux voyants : " Ne voyez point ; " et aux prophètes : " Ne nous prophétisez pas la vérité ; dites-nous des choses agréables, prophétisez des illusions !

Lausanne :

qui disent aux voyants : Ne voyez point ; et à ceux qui ont des visions : N’ayez pas pour nous des visions de choses droites ; dites-nous des choses flatteuses ; ayez des visions d’illusions ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr