Esaïe 3 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, Et des enfants domineront sur eux.



Strong

Je leur donnerai (Nathan) (Radical - Qal) des jeunes gens (Na`ar) pour chefs (Sar), Et des enfants (Ta`aluwl) domineront (Mashal) (Radical - Qal) sur eux.


Comparatif des traductions

4
Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, Et des enfants domineront sur eux.

Martin :

Et je leur donnerai de jeunes gens pour gouverneurs, et des enfants domineront sur eux.

Ostervald :

Et je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, et des enfants domineront sur eux.

Darby :

Et je leur donnerai des jeunes gens pour être leurs princes, et de petits enfants domineront sur eux;

Crampon :

Et je leur donnerai des jeunes gens pour princes, et des enfants domineront sur eux.

Lausanne :

Et je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, et des enfants domineront sur eux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr