Esaïe 23 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Soyez muets d'effroi, habitants de la côte, Que remplissaient les marchands de Sidon, parcourant la mer!



Strong

Soyez muets (Damam) (Radical - Qal) d’effroi, habitants (Yashab) (Radical - Qal) de la côte ('iy), Que remplissaient (Male' ou mala') (Radical - Piel) les marchands (Cachar) (Radical - Qal) de Sidon (Tsiydown ou Tsiydon), parcourant (`abar) (Radical - Qal) la mer (Yam) !


Comparatif des traductions

2
Soyez muets d'effroi, habitants de la côte, Que remplissaient les marchands de Sidon, parcourant la mer!

Martin :

Vous qui habitez dans l'Ile, taisez-vous; toi qui étais remplie de marchands de Sidon, et de ceux qui traversaient la mer.

Ostervald :

Soyez stupéfaits, habitants de la côte, toi qui étais remplie par les marchands de Sidon, qui parcourent la mer!

Darby :

Tenez-vous en silence, habitants de l'île! Les marchands de Sidon qui passent par la mer t'ont remplie!

Crampon :

Soyez dans la stupeur, habitants de la côte, que remplissaient les marchands de Sidon, parcourant la mer.

Lausanne :

Soyez stupéfaits, habitants du rivage{Ou de l’île.} Les marchands de Sidon, passant la mer, te remplissaient ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr