Esaïe 13 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Car les étoiles des cieux et leurs astres Ne feront plus briller leur lumière, Le soleil s'obscurcira dès son lever, Et la lune ne fera plus luire sa clarté.



Strong

Car les étoiles (Kowkab) des cieux (Shamayim) et leurs astres (Keciyl) Ne feront plus briller (Halal) (Radical - Hifil) leur lumière ('owr), Le soleil (Shemesh) s’obscurcira (Chashak) (Radical - Qal) dès son lever (Yatsa') (Radical - Qal), Et la lune (Yareach) ne fera plus luire (Nagahh) (Radical - Hifil) sa clarté ('owr) .


Comparatif des traductions

10
Car les étoiles des cieux et leurs astres Ne feront plus briller leur lumière, Le soleil s'obscurcira dès son lever, Et la lune ne fera plus luire sa clarté.

Martin :

Même les étoiles des cieux et leurs astres ne feront point luire leur clarté; le Soleil s'obscurcira quand il se lèvera, et la Lune ne fera point resplendir sa lueur.

Ostervald :

Car les étoiles du ciel et leurs astres ne feront pas briller leur lumière; le soleil s'obscurcira dès son lever, et la lune ne fera point luire sa clarté.

Darby :

Car les étoiles des cieux et leurs constellations ne feront pas briller leur lumière; le soleil sera obscur à son lever, et la lune ne fera pas luire sa clarté;

Crampon :

Car les étoiles du ciel et leurs constellations ne font point briller leur lumière ; le soleil s’est obscurci à son lever, et la lune ne répand plus sa clarté.

Lausanne :

Car les étoiles des cieux, même les plus brillantes{Héb. même leurs Orions.} ne feront pas luire leur lumière ; le soleil s’obscurcira dès son lever, et la lune ne fera point resplendir sa lumière.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr