Cantiques 7 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Je suis à mon bien-aimé, Et ses désirs se portent vers moi.



Strong

(('abad).('abdan)) Viens (Yalak) (Radical - Qal), mon bien-aimé (Dowd ou (raccourci) dod), sortons (Yatsa') (Radical - Qal) dans les champs (Sadeh ou saday), Demeurons (Luwn ou liyn) (Radical - Qal) dans les villages (Kaphar) !


Comparatif des traductions

11
Je suis à mon bien-aimé, Et ses désirs se portent vers moi.

Martin :

Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit aux villages.

Ostervald :

Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit aux villages.

Darby :

-Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit dans les villages.

Crampon :

Je suis à mon bien-aimé, et c’est vers moi qu’il porte ses désirs.

Lausanne :

Je suis à mon bien-aimé, et son désir se rapporte à moi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr