Cantiques 5 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Mon bien-aimé a passé la main par la fenêtre, Et mes entrailles se sont émues pour lui.



Strong

Mon bien-aimé (Dowd ou (raccourci) dod) a passé (Shalach) (Radical - Qal) la main (Yad) par (Min ou minniy ou minney) la fenêtre (Chowr ou (raccourci) chor), Et mes entrailles (Me`ah) se sont émues (Hamah) (Radical - Qal) pour lui.


Comparatif des traductions

4
Mon bien-aimé a passé la main par la fenêtre, Et mes entrailles se sont émues pour lui.

Martin :

Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles ont été émues à cause de lui.

Ostervald :

Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles se sont émues pour lui.

Darby :

-Mon bien-aimé a avancé sa main par le guichet, et mes entrailles se sont émues à cause de lui.

Crampon :

Mon bien-aimé a passé la main par le trou de la serrure, et mes entrailles se sont émues sur lui.

Lausanne :

Mon bien-aimé a avancé sa main par le guichet, et mes entrailles ont frémi à cause de lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr