Ecclésiaste 7 verset 22

Traduction Louis Segond

22
car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.



Strong

car ton cœur (Leb) a senti (Yada`) (Radical - Qal) bien des fois (Pa`am ou (féminin) pa`amah) (Rab) que tu as toi-même maudit (Qalal) (Radical - Piel) les autres  ('acher).


Comparatif des traductions

22
car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.

Martin :

Car aussi ton coeur a connu plusieurs fois que tu as pareillement mal parlé des autres.

Ostervald :

Car ton cœur a reconnu bien des fois que toi aussi tu as mal parlé des autres.

Darby :

Car aussi ton coeur sait que bien des fois, toi aussi, tu as maudit les autres.

Crampon :

car ton cœur sait que bien des fois aussi tu as maudit les autres.— La sagesse est inaccessible à l’homme, mais la méchanceté et l’immoralité sont une folie.

Lausanne :

car ton cœur aussi sait bien des cas tu as toi-même décrié les autres.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr