Proverbes 26 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.



Strong

Comme un archer (Rab) qui blesse (Chuwl ou chiyl) (Radical - Polel) tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage (Sakar ou (par permutation) cakar) (Radical - Qal) les insensés (Keciyl) et (Sakar ou (par permutation) cakar) (Radical - Qal) les premiers venus (`abar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

10
Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.

Martin :

Les Grands donnent de l'ennui à tous, et prennent à gage les fous et les transgresseurs.

Ostervald :

Celui qui prend à son service les insensés et les premiers venus, est comme un archer qui blesse tout le monde.

Darby :

Le puissant use de violence envers tout le monde: il prend à gages le sot et il prend à gages les passants.

Crampon :

Comme un archer qui blesse tout le monde, ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les passants.

Lausanne :

C’est un archer qui blesse tout le monde qu’un homme prenant à gage un insensé et prenant à gage des passants.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr