Proverbes 19 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.



Strong

Châtie (Yacar) (Radical - Piel) ton fils (Ben), car il y a encore (Yesh) de l’espérance (Tiqvah) ; (Nephesh) Mais ne désire (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) point le faire mourir (Muwth) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

18
Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.

Martin :

Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.

Ostervald :

Châtie ton enfant pendant qu'il y a de l'espérance, mais ne va pas jusques à le faire mourir.

Darby :

Corrige ton fils tandis qu'il y a de l'espoir, mais ne te laisse pas aller au désir de le faire mourir.

Crampon :

Châtie ton fils, car il y a encore de l’espérance ; mais ne va pas jusqu’à le faire mourir.

Lausanne :

Corrige ton fils pendant qu’il y a de l’espoir ; mais ne laisse pas emporter ton âme à le faire mourir.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr