Exode 9 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Les magiciens ne purent paraître devant Moïse, à cause des ulcères; car les ulcères étaient sur les magiciens, comme sur tous les Égyptiens.



Strong

Les magiciens (Chartom) ne purent (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) paraître (`amad) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Moïse (Mosheh), à cause (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des ulcères (Shechiyn) ; car les ulcères (Shechiyn) étaient sur les magiciens (Chartom), comme sur tous les Egyptiens (Mitsrayim).


Comparatif des traductions

11
Les magiciens ne purent paraître devant Moïse, à cause des ulcères; car les ulcères étaient sur les magiciens, comme sur tous les Égyptiens.

Martin :

Et les magiciens ne purent se tenir devant Moïse, à cause des ulcères; car les magiciens avaient des ulcères, comme tous les Egyptiens.

Ostervald :

Et les magiciens ne purent se tenir devant Moïse, à cause des ulcères; car les ulcères étaient sur les magiciens comme sur tous les Égyptiens.

Darby :

Et les devins ne purent se tenir devant Moïse, à cause de l'ulcère; car l'ulcère était sur les devins et sur tous les Égyptiens.

Crampon :

Les magiciens ne purent se tenir devant Moïse à cause des tumeurs, car les tumeurs étaient sur les magiciens, comme sur tous les Égyptiens.

Lausanne :

Et les magiciens ne purent se tenir devant Moïse à cause des ulcères, car les ulcères étaient sur les magiciens comme sur tous les Égyptiens.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr